Nedstat Basic - Free web site statistics
Personal homepage website counter
Free counter
Fáilte
isteach
des d'Irlanda


dimarts, de gener 25, 2005

"Vixca" el Ministerio!

El Ministerio de Medio Ambiente s´ha sumat al despropòsit constitucional europeu en matèria lingüística i ha decidit crear una versió en valencià de la seva web juntament amb les versions en català, gallec i basc. Supose que, com en altres ocasions, no volen contradir l’estatut d’autonomia del País Valencià... Ai, perdó, no ens saltem pas el que diu l’estatut: de la nostra estimada Comunitat de veïns... ai, perdó, valenciana... És que em passa allò de l’associació de termes...

Però és que, a més, per si l’animalada no fóra prou gran, el text està farcit d’errades. Així, l’apartat de “Costes” és “Costas” i “Societats de l’aigua” és “Societats del Aigua”. “Educació y formació ambiental” no és l’únic d’exemple d’utilització de la i grega amb valor de conjunció. Evidentment, fan ús de la paraula “naturalesa” allà on, a la versió catalana diuen “natura”. Personalment, tinc tendència a usar el primer mot quan equival a “essència” i el segon per la resta d’accepcions; però, si no ho he entès malament, el GDLC el dóna com a alternativa vàlida a “natura” per a tots el casos, així és que m’hauré de callar la boca. La qüestió és utilitzar paraules diferents, igual que a les icones de dalt de tot de la pàgina.

Per sort, quan tradueixen el nom del ministeri, ho fan com a “Ministeri de Medi Ambient” i no “de Mig Ambient”.

Tot i que potser aquesta darrera versió li escauria més: de l’altre mig, que se n’encarreguen “els demés”.